Selección de idioma

PNM / Pareja no-monógama

7 January, 2012 at 10:00/ por

¿Suena complicado? ¿Por qué no llamarlo “pareja abierta”? ¿De qué estamos hablando?

“Partenered non-monogamy”: Es un término que usa Taormino en su “Opening Up” (¿para cuando en español?). Vendría a ser algo así como “no-monogamia en pareja”. Se refiere a
parejas a largo plazo que quieren tener una relación que es no-monógama en lo relativo al sexo, en la que cada miembro de la pareja puede estar involucrado con otras personas para sexo, BDSM u otras actividades eróticas. El BDSM puede incluir o no sexo genital. (…) El que el BDSM con otras personas incluya sexo genital o no es algo que cada pareja debe negociar. Tu definición de sexo, o de BDSM, puede no incluir algunas de las actividades que realizas con otras personas; por ejemplo, crossdressing, adoración del pie o un fetichismo en particular.

Las experiencias con otras personas pueden ocurrir una vez o repetirse más veces, pero generalmente son consideradas como algo temporal, informal, sin compromiso a largo plazo y no románticas. El foco primario de tu tiempo y energía es tu relación a largo plazo, sin entrar en una relación seria con nadie más. Si habéis fantaseado con meter a una tercera persona en vuestra cama una noche, si queréis tener un rollo pasajero (o dos) mientras estás fuera de tu ciudad, o si te gustaría tener sexo o BDSM con alguien que ves regularmente, entonces este estilo de relación puede ser tu forma ideal de no-monogamia.”

Y dejando de lado por un momento la traducción… ¿por qué me busco oooootro nombre más (PNM, pareja no-monógama, o NMP, no-monogamia en pareja?¿por qué no usar “pareja abierta”?

Pues porque creo que pareja abierta ya se usa desde hace mucho para referirse a demasiadas cosas, ya se ha entendido que es un concepto “paraguas”: Una expresión que se usa para referirse a parejas swinger, parejas poliamor, parejas BDSM no-monógamas… Es decir: Ya no es nada específica. Miremos por ejemplo la wiki, no definen nada concreto: “es una relación, unión libre o matrimonio respectivamente, donde ambas partes acuerdan tener permiso para tener relaciones sexuales fuera de la pareja, sin considerar esto como una infidelidad sexual.
Es decir, pareja abierta parece que es una expresión que se refiere a TODAS las opciones posibles de una pareja no-monógama. No a un tipo específico de relación como la definida más arriba. Es decir, lo repito aquí, extrayendo del texto de arriba lo que sería la definición de “no-monogamia en pareja” o de “pareja no-monógama”:
“parejas a largo plazo que quieren tener una relación que es no-monógama en lo relativo al sexo, en la que cada miembro de la pareja puede estar involucrado con otras personas para sexo, BDSM u otras actividades eróticas. (…) Las experiencias con otras personas pueden ocurrir una vez o repetirse más veces, pero generalmente son consideradas como algo temporal, informal, sin compromiso a largo plazo y no románticas. El foco primario de tu tiempo y energía es tu relación a largo plazo, sin entrar en una relación seria con nadie más. “

La foto ha salido de aqui

Traducción/adaptación: La mosca cojonera.

4 Comments to “PNM / Pareja no-monógama”

  1. Anonymous says:

    Dan Savage propuso un término ingenioso para esto: monogamish. Queda como ejercicio una versión ingeniosa en español. ;)

    (por si interesa, el artículo donde originalmente sugiere la palabra: http://www.avclub.com/articles/july-20-2011,59140/)

  2. gracias! :-) a mi se me ocurre “casi-monógamxs”

  3. Anonymous says:

    más-o-menógamos?

    (el de antes, uno día de estos me invento un nick :P )

  4. Arthegarn says:

    ¡Anda! Por fin un palabro adecuado. Gracias, Mosca.

Leave a reply

Message:

logo_lateral
 

Archive