Selección de idioma

Cockring, bullring, ballstretcher, sacksling, nuttsling, splitsling…

20 marzo, 2013 a las 11:00/ por

Hoy unos cuantos palabros, por si no los conocéis. Yo conocía alguno pero no la lista completa… Aquí están todos juntitos con sus fotos . Al lado os pongo la pronunciación, como seguramente le hicieron a Ann Bottle el otro día…

  • Cockring (cock-ring): El más conocido. En la wiki cuenta con detalle qué son: «Un anillo para el pene (cockring o cock ring, en Inglés) es un juguete sexual que se coloca alrededor del pene; en la base: uno en frente o detrás del escroto, o dos, uno en cada parte. El uso de este anillo ayuda a aumentar el flujo de sangre en el pene permitiendo mantener una erección durante un plazo de tiempo más largo, prevenir la eyaculación y provocar un estímulo sexual.» 
Si tenéis tendencia carpetovetónica en esto de los palabros sexuales, lo tenéis fácil con el «anillo para el pene», pero ya dejaréis en los comentarios cual es la traducción del resto. ¡Suerte!
  • Bullring (bull-ring): Es bastante más ancho que el cockring. Se puede usar como cockring o como ballstretcher. ¡Otro palabro!.
  • Y para terminar el «penetrator double-fucker», para hacer dobles penetraciones. Por el agujero polla y escroto, y queda encima una segunda polla de silicona.

La imagen, de aquí

2 Comentarios a “Cockring, bullring, ballstretcher, sacksling, nuttsling, splitsling…”

  1. _ElHereje_ dice:

    Miedito?

    El «aparatito» de castidad anal esta sacado directamente de una tecnica de tortura de la inquisicion …

    http://sakkarah.blogia.com/upload/20070506101533-pera.jpg

    Ufs!!

Dejar una respuesta

Mensaje:

logo_lateral
 

Archivo