Empapados en sangre y semen (9) [Traducción propia]
25 julio, 2011 a las 9:00/ por moscacojoneraHay mucho trabajo que hacer para descifrar cómo nuestras subculturas individuales están metamórficamente enraizadas y cómo podemos cambiar los rituales de nuestra comunidad en el servicio a un futuro sostenible que promueve la justicia social. El largo poema reciente de Grahn, «Las mujeres están cansadas de las maneras en que los hombres sangran» explica:
imagina si conociéramos nuestros corazones vampiros¿beberías cualquier sangre ofrecida, incluso la sangre de la paz?Imagina que tomásemos el sangrado conscientementeofreciendo a la tierra muchas sangres pacíficascon el intento de omitir la violencia, celebrandola sangre de la vida, y el cuidado, y la conexión,sangre amarga de la venganza convertida en sangre dulcede es ok amar *el cosmos y sus formasmientras pretendemos no notar con qué entusiasmola fiera lengua de vampiro sale de nosotros
para beber y beber el rojo elixircedro vinagre canela bote de miel azafrán
hasta que pronto hayamos perdido interés en la guerra y en las heridasimagina satisfacciones extrañas expandiéndosellenando nuestro pecho con ampollas de jarabe de arceconstruyendo rituales que relatan emociones violentasdescargándolas apropiadamente, de manera artística,dominándonos a nosotrxs mismxs pero no mutuamente,dejando a lxs niñxs y árboles en pazen lugar de piezasllenando nuestros corazones con sentimientos seductores
y sin venganza que cobrarsesobre nadie, no incluso de la Madre, no incluso Dios [23]
*bitter blood of vengeance converted into sweet blood, of it’s ok to love the cosmos and its patterns
[23] Judy Grahn, “Women are Tired of the Ways Men Bleed” (2007).
———————-
Traducción propia. © la mosca cojonera 2011. Derechos de su autor original.
Fuente original: http://www.metaformia.org/articles/soaked-in-semen-and-blood/