Selección de idioma

Glosario de Ética Promiscua y guía de recursos (apéndices que no están en la edición impresa)

26 marzo, 2014 a las 11:00/ por

Cuando se publicó el libro The Ethical Slut traducido como Ética Promiscua hubo dos cosas que se quedaron en el camino.

Una fue la guía de recursos a donde acudir para consejos, ayuda, redes sociales, encontrar gente similar. El original tiene una inmensa lista…en inglés y aplicable a EEUU. De poco nos iba a valer aquí. Y la que se puede hacer en castellano es muchísimo más limitada. Así que en su lugar lo que se hizo, acordado con la editorial, es ponerla en la web de Golfxs con principios. Así también podemos irla actualizando y se pueden seguir los enlaces con un clic: Guía de recursos de Ética Promiscua. Ahí tenéis grupos poliamor en España y Latinoamérica, libros, redes sociales… Ya por nuestra cuenta lo hemos ido completando con terapeutas especialmente sensibles y con conocimiento de relaciones no-monógamas y prácticas sexuales no convencionales, tanto terapeutas que hemos probado como amistades que también se dedican a la psicología y coaching. Recomendando clínicas (abajo del todo, lo ampliaremos) o como comentaremos esta semana, con servicio legal especializado (tenemos una abogada y un abogado que nos echarán una mano).

La otra parte que se quedó fuera, y que nunca habéis visto es el glosario: Un diccionario de Ética Promiscua, para que se sepa qué querían decir Janet y Dossie al usar tal o cual palabra. Y aquí lo tenéis. Completo. En el texto son Dossie y Janet las que hablan. En las notas de la traducción, al final, soy yo quien da aclaraciones adicionales sobre los términos usados.

 Glosario para putones

Glosario para putones.

La mayoría de las palabras disponibles para hablar sobre sexo tienen implícitos juicios de valor, como la palabra “putón”, ese es el legado de nuestra historia de ver el sexo como algo negativo. Sin el lenguaje, ¿cómo vamos a comunicarnos mutuamente y compartir nuestros pensamientos y sentimientos?. Sin el lenguaje, casi ni podemos pensar sobre el sexo.

Se acuñan nuevas palabras y terminologías constantemente, lo que es un reto para quienes escriben y para los putones. Por eso, muchos de los términos de este libro pueden resultarte poco familiares y pueden ser definidos de otra manera en diferentes regiones y comunidades. En este glosario definiremos estas palabras, y otras que puede que encuentres en comunidades abiertamente sexuales, tal como las entendemos nosotras.

 

Actitud negativa hacia el sexo (sex-negative): El sexo es peligroso. El deseo sexual es malo. La sexualidad femenina es destructiva y maligna. La sexualidad masculina es depredadora e incontrolable. Es la tarea de todo ser humano civilizado el confinar la sexualidad dentro de unos límites muy estrechos. El sexo es obra del diablo. Dios odia el sexo. ¿Pillas la idea?

Actitud positiva hacia el sexo (sex-positive): La creencia de que el sexo es una fuerza saludable en nuestras vidas. Esta frase fue creada por educadores sexuales en el National Sex Forum a finales de los años sesenta. Describe a una persona o grupo que mantiene una actitud optimista, abierta de mente, sin prejuicios frente a todas las formas de sexualidad consensuada.

Adicción al sexo: Tema de acalorados debates en las comunidades de terapias sexuales, esta frase se refiere a la conducta sexual compulsiva que se apodera de la vida de una persona hasta el punto de interferir con el funcionamiento saludable de sus relaciones, trabajo u otros aspectos de su vida. Demasiado a menudo utilizada como una manera de patologizar a felices putones

Amistades con derecho a roce: Término actual para alguien con quien puedes tener sexo (la parte del “roce”) sin la necesidad de comprometerse en una relación romántica vitalicia (la parte de “amistad”). También conocido en algunos círculos como “fuck buddy”.[1]

Amor libre: La idea de que es posible amar y tener relaciones sexuales con más de una persona como un medio de conexión interpersonal así como una declaración sociopolítica idealista: Un movimiento que abarca siglos, aunque más ampliamente aceptado durante los años sesenta. [NdT: Del siglo veinte].

BDSM: Actividades en la que una persona controla la conducta de otra, y/o la pone a su servicio, y/o le da intensas sensaciones. BDSM deriva de B/D de bondage y disciplina, D/S de dominación y sumisión y S/M (o SM o S&M) de sadomasoquismo. Puede que oigas que lo llaman “erotic power exchange” (intercambio erótico de poder) o simplemente “SM”.

Centrista: Nosotras usamos términos como “hetero-centrista”, “euro-centrista”, “hombre-centrista”, “mujer-centrista”, “queer-centrista” y “pareja-centrista” para llamar la atención sobre expectativas tácitas sobre la manera en que las cosas “deben” ser. Las ideas pareja-centristas, por ejemplo, son esas que tratan a la pareja como la unidad principal de nuestra cultura, y por lo tanto colocando a cualquier persona que no es parte de una pareja fuera de “lo que hace la mayoría”.

Compromiso: En su uso cotidiano, esta palabra parece significar monogamia de por vida. Obviamente nosotras no las usamos de esa manera en este libro. Para nosotras “compromiso” significa hacer una promesa para el futuro y seguir hasta el final con esa promesa, sea esa promesa “serte fiel sólo a ti” o sea juntarse una vez al año para un fin de semana excitante.

Corazón abierto (Openheartedness): Recibir el mundo con compasión y sin estar a la defensiva: abrirte al tipo de amor o conexión que la vida te ofrece.

Cuero (Leather): Otra manera de referirse al BDSM y conductas relacionadas. Generalmente se usa más en los círculos gay, lésbicos y queer. [NdT: Leather se usa en inglés para referirse al colectivo]

Drama: Quienes hemos elegido evitar el camino fácil de las expectativas sociales respecto a las relaciones tenemos que avanzar a machetazos entre unos matorrales bastante densos para abrir nuevos caminos. Este proceso a veces incluye malentendidos, sentimientos heridos y demás. “Drama” es un término ligeramente peyorativo para las luchas que a menudo acompañan este proceso.

Faithful: Ver Fidelidad

Fidelidad: Fuera de estas páginas, este término generalmente es usado con el significado de tener sexo con una sola persona. De todos modos, el diccionario dice que la fidelidad “se demuestra con lealtad y apoyo continuado” y eso nos suena correcto a nosotras.

Follar (Fuck): Es todavía la palabra de cuatro letras (en inglés, NdT) que obtiene la reacción más fuerte, con la posible excepción de “cunt” (coño), pero nos parece una lástima que semejante actividad tan agradable se use como una palabrota. Puede significar sexo genital en general, o específicamente sexo con penetración como el de pene/vagina, pene/ano o fisting. [2]

Género: La frase usada en los círculos donde se explora el género es “Tu sexo es lo que está entre tus piernas, tu género es lo que tienes entre las orejas”. Alguien que nació con genitales y cromosomas femeninos, pero prefiere interactuar con el mundo como hombre (posiblemente usando cirugía y/o hormonas para favorecer ese objetivo), es por lo tanto alguien del género masculino. Quienes prefieren ocupar un espacio en algún punto entre los extremos del género binario o que les gusta jugar con cómo presentan su género, se llaman “genderqueers”, de género fluido o “gender-bent”.[3]

Kink: Cualquier forma de sexo fuera de lo mayoritario. A menudo usado específicamente para el BDSM, cuero y/o juegos fetichistas.

No-monogamia: Nosotras no usamos este término generalmente, porque implica que la monogamia es la norma y que cualquier otra manera de relacionarse es de alguna manera una desviación de esa norma (por ejemplo, “es monógamo-centrista”. Ver nuestra definición de “centrista” más arriba).

Ninfomanía: Ver Promiscuidad.

Orientación: Normalmente usado para referirse a gay, lésbico, bisexual o heterosexual. Muchas personas se involucran en sexo, romance y/o intimidad fuera de los límites de su orientación elegida, sin sentir la necesidad de cambiar esa orientación; es muy posible que la “orientación” tenga que ver tanto con la cultura como tiene que ver con el sexo.

Pansexual: Con carácter inclusivo respecto a todos géneros y orientaciones.

Poliamor (a menudo reducido a “poli”): Una nueva palabra que se ha hecho muy común recientemente. Nos gusta porque, al revés que “no-monogamia”, no asume que la monogamia es la norma. Por otro lado, su significado es todavía un poco vago: Algunas personas sienten que el poliamor incluye todas las formas de relación que no sean la monogamia, mientras que otras personas lo restringen a relaciones emocionales con compromiso (por lo tanto excluyendo el swinging, encuentros sexuales esporádicos y otras formas de intimidad).

Polifidelidad: Un subgrupo del poliamor en el que más de dos personas, posiblemente dos o más parejas, forman un grupo sexualmente exclusivo. A veces usado como estrategia de sexo seguro.

Promiscuidad: Una de las palabras usadas para patologizar a quienes les gusta tener mucho sexo. La cultura mayoritaria se descubre a sí misma sobre su paradigma de sexo-como-materia-prima cuando se refiere a esas personas como “que no se valoran”. [4]

Putón: Persona que celebra la sexualidad con una mente y un corazón abiertos.

Quedada (Munch): Reunión social de personas poliamorosas en un restaurante o un lugar similar. Las quedadas empezaron como una manera de encontrarse las personas que se conocían por internet. Las quedadas se han arraigado en otras muchas comunidades con base en internet. [5]

Queer: Una palabra recientemente recuperada, originalmente un insulto dirigido a personas homosexuales. En algunas comunidades esta palabra significa específicamente “gay o lesbiana”. De todos modos, se usa cada vez más como una auto-definición política/sexual de quien no encaja nítidamente dentro de las expectativas sexuales mayoritarias. A menudo combinada con una descripción de qué te hace queer, como en “genderqueer” o “leatherqueer” [6]. 

Reapropiación (reclaiming): Si alguien usa una palabra sobre ti en un intento de insultarte o ofenderte, tú puedes o enfadarte o desactivar la palabra usándola tú de manera que deja de ser un insulto. Palabras que han sido reapropiadas de esta manera son, entre otras, “queer”, “bollera”, “marica” y sí, “putón”. [7].

Relación abierta: Una relación en que las personas involucradas tienen algún grado de libertad para follar y/o amar personas fuera de la relación. De ahí, un matrimonio de grupo de ocho personas puede aún así ser “abierto” o “cerrado”.

Sexo: Honestamente, da igual la definición que usemos nosotras; sexo es cualquier cosa que tu y tu pareja pensáis que lo es. Cualquier cosa que penséis que lo es nos parece bien, porque todas las formas de sexo consensuado son maravillosas.

Sexo en público: Sexo en un ambiente en el que están muchas personas mayores de edad, como en una fiesta de tipo sexual.

Sexo sin penetración (Outercourse) [8] : Sexo sin penetración,  incluyendo juguetes sexuales, masturbación mutua, sexo telefónico, juegos con roles y similares… sea para divertirse, sea como una estrategia de sexo seguro o ambos.

Sin prejuicios (Nonjudgmental): Una actitud que está libre de moralización irracional o injustificable. No significa que todo vale; significa ser capaz de juzgar una actividad o relación sobre la base de lo bien que funciona para sus participantes y no sobre un estándar externo de lo correcto y lo equivocado.

Transexual (“hombre transexual”, “mujer transexual”): Alguien que se identifica con un género diferente del que dictan sus cromosomas y/o genitales. Las personas transexuales pueden decidir o no tomar hormonas y/o someterse a cirugía para cambiar su apariencia física. Algunas personas transexuales se están reapropiando del término antiguamente peyorativo “tranny”. [9]

 

NdT: 

[1] A veces se usa el término en inglés. El término en inglés es “friend with benefits”, que literalmente vendría a ser “amistad con ventajas” Otras expresiones con significados similares son amistades con “derecho a roce”, “amistades con derechos”, tener “un rollo”, “follamistades” (como en la expresión “tengo un follamigo”), “tener un free” (México, en entornos “fresas”/pijos)

[2] Follar, en España o sus infinitos sinónimos en español como coger, joder, cachar, zingar, abrochar, chingar, cogerse a, culiar, echarse un polvo, etc.

[3] Excepto usos recientes como “cuir”, generalmente estos términos relativos a la filosofía queer se usan en inglés, prefiriéndose la concordancia de idiomas en “genderqueer” o “genderfuck” (alguien que busca producir un shock con su manera de presentar su género), en lugar de “géneroqueer” o “génerofuck”. Una excepción es “gender fluid” que se usa también como “género fluido”.

[4] “Cheap” en el original. En realidad en el original se relaciona la visión mayoritaria del sexo como materia prima, como recurso, con el sentido económico de la palabra “cheap” (barato), que también puede usarse para calificar a una persona “rastrera”, “ordinaria”.

[5] En España comenzó antes con reuniones de la comunidad BDSM que con los grupos poliamor.

[6]. (Genderqueer, queer relacionado con el género o leatherqueer, dentro del ambiente BDSM).

[7] En el original: “Queer, dyke, fag, and, yes, slut”. El problema aquí es que la reapropiación de las palabras es un fenómeno muy local, dependiendo de los usos de cada palabra como insulto y de cómo se “siente” cada una de esas palabras. En España, por ejemplo, ejemplos de reapropiación han sido “marica”, “maricón”, “perra”, “marrana”…

“En ambos libros se contrapone a la política marica clásica de la vergüenza y del silencio o, en su versión democrática, del consenso y el diálogo, en una palabra, de la claudicación, una política activa y afirmativa. Una metáfora muy ilustrativa de esta forma de concebir la acción política es lo que Vidarte llama “agujero negro”: apropiarse de todo lo que brinda el sistema y no ofrecerle nada a cambio, excepto una oposición frontal. Este cambio de actitud queda patente en el proceso de reapropiación de las palabras “maricón” o “bollera”, provistas de una carga peyorativa y despectiva, a las que se asigna un valor positivo y afirmativo, convirtiéndolas en bandera de una orgullosa sexualidad disidente.” Luis Aragón González. http://www.hartza.com/porelculoaragon.htm

En cada zona geográfica y grupo social esa reapropiación es diferente de las otras.

[8] Estimulación sexual sin penetración vaginal. Como opuesto a intercourse, coito, contraponiento “in” y “out”, dentro y fuera.

[9] Como en el caso anterior, “tranny” es la palabra reapropiada en inglés, sin que haya equivalentes en español con ese carácter reivindicativo puesto que las reapropiaciones no se producen al mismo ritmo y con las mismas palabras en cada zona.

No hay comentarios todavía

Dejar una respuesta

Mensaje:

logo_lateral
 

Archivo