Selección de idioma

Crossdressing vs travestismo

10 November, 2014 at 11:00/ por
6592054849_14c34680c0_z

Es curioso como el tema es tratado de manera diferente según si leo la wikipedia en español o en inglés*. En la wikispañola NO se diferencia. Es más, si buscas crossdressing, te redirige a travestismo. Sólo dedica un subapartado a la diferencia entre ambas palabras, como si “algunos sectores de la comunidad trans” fuese un pequeño gueto al que prestar un poco de atención en lugar del grupo más interesado en el correcto uso de esas palabras…

Para la wikispañola, el tema se resume en pocas líneas, basando su argumentación en  «Differences between a fetish lover, a cross-dresser and a transvestite», artículo de Dolly DeVonderland en el sitio web Helium, 7 de marzo de 2009.

“En algunos sectores de la comunidad trans ha empezado a utilizarse recientemente el término crossdresser (acotado: CD) para designar a aquel que, independientemente de su orientación sexual, cambia de ropas y aspecto adoptando los del otro género, pero sin identificarse con éste excepto durante el tiempo que dure la experiencia travestista. Por contraposición, un travesti es la persona que se siente identificada con el género al que cambia en todo momento, incluso si está vestido con su ropa habitual, en tanto que un transexual es la persona que no se siente identificada con el género que se le asignado al nacer. La diferencia entre estos términos proviene, por tanto, del grado de identificación que el sujeto tiene con el género al que se cambia”

Resumiendo, lo distingue por el grado de identificación. No es que yo coincida con esa opinión, pero ahí está:

  • Crossdressing: Identificación de género durante el crossdressing.
  • Travestismo: Identificación de género todo el tiempo.
  • Transexual: No siente identificación con el que le asignaron al nacer.

Vanessatv

Quizá cuantas más subcategorías van apareciendo —si sumamos queer, genderqueer, genderfuck— se haga más necesario verlo, por lo menos, como un espectro transgénero, dentro del cual hay muchas manifestaciones diferentes.

Aparte de referencias históricas bíblicas al término “travesti”, añade algo importante: “El término travesti hoy día se considera anticuado y peyorativo”, algo que según la wiki no sucede en español… (¿seguro que no?). Estos son los detalles que añade la wikinglis

“Después de todos los cambios que se dieron en los años 70, un gran grupo de personas se quedó sin una palabra para describirse a sí mismas: Hombres heterosexuales (es decir, con cuerpo de hombre, autoidentificados como hombres, que sienten atracción hacia las mujeres (ginecofilia) que visten ropa tradicionalmente femenina. Este grupo no estaba particularmente contento con el término “travestismo”. Por lo tanto, se creó el término “crossdresser” (que tiene exactamente el mismo significado que “travesti”). Los autoidentificados como crossdressers no tienen intenciones fetichistas al hacerlo, sino que simplemente visten ropa de mujer y a menudo admiran e imitan a las mujeres.

Este grupo se distanciaba —y a veces aún lo hace— a sí mismo estrictamente de los hombres gays y transexuales, y normalmente negaban cualquier intención fetichista. Probablemente fue esta evolución la que llevó a la definición explítica del fetichismo travestista como diferente del travestismo.

De todos modos, cuanto este grupo de personas consiguió atención pública, se les denominaba comúnmente travestis más que crossdressers. Esto llevó, paradójicamente, a otro uso más de travestismo: Personas con cuerpo de hombre, identificadas como hombre, que se vestían con ropa de sexo opuesto. Este grupo se suele autoidentificar como “crossdressers”.

Cuando el crossdressing ocurre por razones eróticas, durante un período de por lo menos seis meeses y causa un sufrimiento importante o discapacidad la conducta se considera un desorden mental en el DSM y se aplica el diagnóstico de “fetichismo travestista”. 

Fuente: http://en.wikipedia.org/wiki/Transvestism#Cross-dressers

640px-Transvestic

Imagen que ilustra el fetichismo travestista en la wikispañola

 

Es decir, que hay que añadir a la foto el fetichismo travestista, en que no hay ninguna identificación de género, algo que la wikispañola considera que se da en todos los casos de crossdressing… El crossdressing con más detalle es explicado en el artículo Cross-dressing de la wikinglis. Para quien no lo pueda leer en inglés, tendrá que esperar a un día de estos en que haga la traducción. 

*Me ahorro entrar en el debate de si la wikipedia es fiable o no (la inglesa sí lo es) y el de las etiquetas (para que ponerle un nombre u otro): Mientras que la identidad es una cuestión personal, no HAY QUE identificarse con una palabra u otra, teorizar y describir necesita de palabras, vivir algo no supone el 100% de un concepto.

 

IMÁGENES

1 Comment to “Crossdressing vs travestismo”

  1. Miscelanea says:

    Solo recordarte que la wikipedia no está escrita en piedra (afortunadamente) así que puede ser revisada tantas veces como sea necesario.

    Me parece fundamental que los estudiosos y practicantes creen y enmienden los articulos que consideren necesitados de creación o enmienda… y sepan que pueden ser corregidos a su vez. Seguro que así ganariamos todos/as en pluralidad y precisión.

    Un saludo

Leave a reply

Message:

logo_lateral
 

Archive